я указала вам на правило русской грамматики, которое мы учили ещё в средней школе (да, и я старше вас, а уехала из Союза в 1992). перерывать интернет для того, чтоб найти источники, которые вы признаете более уважаемыми, я не буду - вопрос не настолько значительный для меня, чтоб и дальше тратить на него время. О Черчилле и проч: с самого начала я оговорила, что есть много традиционных (исторически сложившихся) форм транскрипции, которые не отвечают общему правилу, но продолжают использоваться в своей [нелогичной] форме. Если вы пойдёте на обсуждения этих тем в лингвистических блогах (напр., language log, languagehat, &&&), увидите, что моя т.зр.- отнюдь не самая радикальная, а скорее близкая к консенсусу.
забавно, я как раз старалась поддерживать лёгкий тон этой занимательной беседы - назидание же мне слышится в этом пассаже: "Напомню, что наше с Вами общение идёт по-русски. Поэтому и правила произношения определяются нормами русского языка. Американские же правила в данном случае вообще не имеют никакого значения.".
no subject
О Черчилле и проч: с самого начала я оговорила, что есть много традиционных (исторически сложившихся) форм транскрипции, которые не отвечают общему правилу, но продолжают использоваться в своей [нелогичной] форме. Если вы пойдёте на обсуждения этих тем в лингвистических блогах (напр., language log, languagehat, &&&), увидите, что моя т.зр.- отнюдь не самая радикальная, а скорее близкая к консенсусу.
забавно, я как раз старалась поддерживать лёгкий тон этой занимательной беседы - назидание же мне слышится в этом пассаже: "Напомню, что наше с Вами общение идёт по-русски. Поэтому и правила произношения определяются нормами русского языка. Американские же правила в данном случае вообще не имеют никакого значения.".
остаёмся каждый при своём мнении, значит.